"You name it"
영화 인턴에서 벤 휘태커(배우이름:로버트 드 니로)가 퇴직 후 생활에 대해 이야기하는 대사 입니다.

영화 대사
How do I spend the rest of days?
You name it
Golf, Books, Movies, Pinochle
해석
내가 나머지 시간동안 어떻게 지내냐구요?
????????
골프, 책(독서), 영화, 피너클(카드게임의 일종)을 하고 지냅니다.
------------------------------------------------------------------------
그런데
"You name it "
무슨 뜻이지???
저는 전혀 감이 안 왔습니다. 혹시 아시나요?
그래서 찾아봤습니다.
단어만으로는 전혀 해석이 안되는 문구이지만 생활어로 많이 사용되고 있네요.
"뭐든지요~(전부다요~)" 라고 해석하니깐 부드럽게 해석이 되네요.
Everything~ 이라고 바꿔서 말해 보니 저에게는 잘 이해가 되더라구요.
다시 돌아가서 해석해 보면
내가 나머지 시간동안 어떻게 지내냐구요?
뭐든지요~(전부다요~)
골프, 책(독서), 영화, 피너클(카드게임의 일종) 등
다른 예를 제가 만들어 보았습니다.
[가게에서]
손님: 맥주 있어요?
점원: 물론이죠, 바이젠(Weizen), 포터(Porter), 스타우트(Stout), 라거(LARGER), 필스너(Pilsner)
뭐든지~ 다 있어요.
Customer: Do you have any beer?
Clerk: Of course, Weizen ... Porter... Stout ... LARGER ... Pilsner
You name it, I've got it.
또 다른 예문들을 인터넷에서 찾아 보았습니다.
[예문 1] What would you like? Gin, vodka, beer, wine? You name it, we've got it.
뭐로 하시겠어요? 진, 보드카, 맥주, 와인? 말씀만 하세요. 뭐든지 다 있습니다.
[예문 2] There's plenty to do here. You can hike, bike, camp, and canoe. You name it.
여기서는 할만한 게 많아요. 등산, 자전거타기, 캠핑, 카누타기 등등. 말씀만 하세요.
[예문 3] More than 50 dogs have lived at the White House, along with alligators, goats, raccoons, parrots, you name it.
백악관에서 50마리가 넘는 개들이 생활했으며, 악어, 염소, 너구리, 앵무새 등 모든 동물들이 함께 지냈다.
이해 되시죠?
아직까지 입에는 안 붙지만 하나 알았네요.....
그럼 즐거운 영공 하세요.~
'English' 카테고리의 다른 글
| overwhelm, tackle, flexible (0) | 2020.10.12 |
|---|